翻訳家として独立するまでのデビュー実践マニュアル〜「トライアル」編
【作者】Hito Associates
【リンク先サイト】
翻訳家として独立するまでのデビュー実践マニュアル〜「トライアル」編
【内容】
あなたは、こんなことで悩んでいませんか?
● どうしたらトライアルに合格できるんだろう
● なんでトライアルに受かっても仕事がこないんだろう
● トライアルに受かったけど、どうしたら仕事がもらえるかがわからない
● 今の自分の実力で仕事がこなせるかどうか自信がない
あなたに必要なのは、たった4つのコツです。
この 4 つのコツと英語の読解力があれば、あなたは必ずトライアルに合格します!
そして、すぐに仕事がもらえるようになります!
実は、稼げるプロの翻訳家の方々は、経験上からこのコツを知っています。
そして仕事のたびに実践しています。
その結果、翻訳会社に感謝され、また次の仕事をもらっているんです。
そこで今回、あなたのお悩みを解決するために、あの翻訳会社のコーディネータが教えてくれた
トライアルに合格してすぐに仕事をもらうための4つのコツと、
実際のお仕事がどんなものなのか
を経験を基にまとめて、それぞれについて詳しく説明したのがこのマニュアルです。
■トライアルに合格してすぐに仕事をもらうためのマニュアル
第 1 章 翻訳の作業環境を整えよう
1.1 パソコンについて
1.2 あると便利なソフトウェア
1.3 翻訳ソフトの有無
1.4 インターネット回線について
1.5 便利なサイト
第 2 章 翻訳に必要なスキル
2.1 ブラインドタッチ
2.2 Trados の基本操作
2.3 翻訳に役立つ Google の検索スキル
第 3 章 翻訳レートと作業量の目安
3.1 翻訳レート
3.2 作業量の目安
第 4 章 履歴書を書こう!
4.1 必ず見てもらえる履歴書の書き方
4.2 翻訳環境
4.3 サンプル履歴書
第 5 章 翻訳会社にアプローチ!
5.1 翻訳会社の見つけ方
5.2 応募するときに気をつけること
5.3 ドキドキ、送信!
第 6 章 トライアルに挑戦!
6.1 トライアルが届いたら
6.2 トライアルを始める前に
6.3 トライアルのやり方
6.4 トライアルの提出
第 7 章 おめでとう!登録
7.1 登録手続き
7.2 登録後のアプローチ
7.3 サンプルアプローチ
詳しくはこちら…
翻訳家として独立するまでのデビュー実践マニュアル〜「トライアル」編
ユーザーレビュー(0件)

独立・起業